Joanna Bator, autorka głośnych książek Piaskowa Góra i Chmurdalia, sięga do konwencji powieści gotyckiej, by opowiedzieć o współczesnej Polsce.
Przypomina, że w tym, co niesamowite, często ukryta jest prawda o nas, której na co dzień nie chcemy pamiętać.
Joanna Bator
Ciemno, prawie noc
premiera 10 października 2012
literatura piękna, seria archipelagi
Współczesny
Wałbrzych, tajemnicze zniknięcia dzieci, prorok mamiący tłumy w centrum
miasta. Samobójstwo pięknej starszej siostry i fascynująca legenda
księżnej Daisy z zamku Książ. Jakie dramatyczne zdarzenia z własnej
przeszłości odkryje w tym niesamowitym świecie Alicja?
Ciemno, prawie noc – ta zbitka słów prześladowała mnie, nie dawała o sobie zapomnieć. Gdy narodziły się zalążki opowieści, przeraził mnie ich mrok. Jest taka scena we Władcy Pierścieni,
gdy zrozpaczony, pozbawiony sił Frodo kryje się przed Nazgûlem w
ruinach miasta. Stracił wiarę w sens wędrówki. Po co to wszystko? Wierny
towarzysz Sam odpowiada mu z właściwą sobie prostotą, że na tym świecie
ciągle istnieje dobro i warto o nie walczyć. O tym jest ta książka. - Joanna Bator
Powieść Ciemno, prawie noc ukazuje się w cenionej przez czytelników serii wydawniczej archipelagi,
konsekwentnie promującej najnowszą prozę rodzimych autorów. Seria
prezentuje powieści zarówno twórców młodych, ale artystycznie
dojrzałych, jak i pisarzy już uznanych, m. in.: Jacka Dehnela, Henryka
Grynberga, Wojciecha Kuczoka czy Janusza Rudnickiego.
§ Powieść Ciemno, prawie noc jest również dostępna jako e-book. Premiera: 10.10.2012
§ Więcej informacji o książce na stronie: http://wab.com.pl/?ECProduct= 1323
§ Patroni medialni książki: Program 3 Polskiego Radia, Wirtualna Polska
Joanna Bator jest
autorką prac naukowych, esejów, powieści i opowiadań. Wykładała w
Polsko-Japońskiej Wyższej Szkole Technik Komputerowych na Wydziale
Kultury Japonii. Za książkę Japoński wachlarz (2004, wyd. poszerzone W.A.B. 2011) otrzymała Nagrodę im. Beaty Pawlak. W 2009 roku nakładem W.A.B. ukazała się powieść Piaskowa Góra nominowana do nagród NIKE i GDYNIA, a rok później jej kontynuacja, Chmurdalia, która znalazła się w finale kolejnej edycji nagrody NIKE. Piaskowa Góra
ukazała się w przekładzie na język niemiecki i węgierski, w
przygotowaniu wydanie chorwackie, macedońskie i izraelskie. Wkrótce
także niemiecka edycja Chmurdalii.
Komentarze
Prześlij komentarz