Szanowni Państwo!
Zbliżające się Targi Książki we
Frankfurcie (10-14 października br.) są dobrą okazją do podzielenia się z
Państwem informacjami o sukcesach polskich książek na świecie, do których prawa
sprzedaje Wydawnictwo W.A.B.
Największe zainteresowanie
zagranicznych wydawców budziły powieści:
1. Jacka Dehnela
Lala
– 13 kontraktów – Niemcy (Rowohlt, tłum. Renate
Schmidgall), Włochy (Salani, tłum. Raffaella Belletti),
Izrael (Keter Books, tłum. Boris Gerus), Słowacja (Kalligram tłum. Karol
Chmel), Chorwacja (Fraktura, tłum. Adrian Cvitanović ), Węgry (Kalligram, tłum.
Keresztes Gáspár), Turcja (Apollon Yayincilik, tłum. Seda Köycü), Hiszpania
(Duomo), Czechy (Vetrne Mlyny), Macedonia (Ars Lamina), Słowenia (Police
Dubove), Brazylia (Tinta Negra Bazar Editorial), Litwa (Kronta)
Saturn – 7 kontraktów -
Holandia (Marmer tłum. Esselien`t Hart), Wielka Brytania (Dedalus, tłum.
Antonia Lloyd-Jones), Niemcy (Hanser Verlag, tłum. Renate Schmidgall), Francja
(Noir sur Blanc), Włochy (Salani), Słowacja (Kalligram), Węgry (Kalligram)
2. Joanny Bator
Piaskowa
Góra – 6 kontraktów – Niemcy (Suhrkamp,
tłum. Esther Kinsky), Izrael (Keter
Books, tłum. Ilay Haplern), Węgry (Magvető, 2011, tłum. Hermann Pétera),
Chorwacja (Fraktura), Francja (Noir sur Blanc), Macedonia (Makedonska Rech)
Chmurdalia –
1 kontrakt – Niemcy (Suhrkamp)
3. Zygmunta Miłoszewskiego
Uwikłanie –
5 kontraktów – Wielka Brytania (BitterLemon Press, tłum. Antonia
Lloyd-Jones), Czechy (Host, tłum. Pavel Peč), Chorwacja (Edicije Božičević,
tłum. Mladen Martić), Ukraina (Urbino, tłum. Bożena Antonia), Francja
(Mirobole)
Ziarno
prawdy – 3 kontrakty – Wielka Brytania
(BitterLemon Press, tłum. Antonia Lloyd-Jones), Czechy (Host), Rosja (Text)
***
W 2012 WAB sprzedał prawa m.in. do
powieści: Jacka Dehnela (Saturn: Francja – Noir sur Blanc, Lala: Macedonia
– Ars Lamina, Czechy – Vetrne Mlyny); Joanny Bator (Piaskowa Góra:
Francja – Noir sur Blanc, Chorwacja – Fraktura);Wojciecha
Kuczoka (Spiski:
Czechy - Paseka); Jarosława Kamińskiego (Rozwiązła: Litwa – Gimtasis
Zodis); Bartłomieja Rychtera (Złoty wilk: Czechy – Host).
Zainteresowaniem wydawców
zagranicznych cieszyły się także kryminały: Zygmunta Miłoszewskiego (Ziarno prawdy: Rosja
- Text, Izrael - Penn; Uwikłanie:
Francja - Mirobole), Mariusza Czubaja (21;37: Wielka Brytania – Stork
Press, Ukraina – Tempora), Kariny Obary (Gracze: Wielka
Brytania – Stork Press).
Z literatury faktu najwięcej ofert
zostało złożonych na docenioną wcześniej przez polskich czytelników książkę Joanny
Olczak-Ronikier (Korczak.
Próba biografii: Izrael – Kinneret Zmora, Rosja –
Text, Bułgaria - Sonm).
Od stycznia do września 2012 roku
Wydawnictwo W.A.B. zawarło ponad 20 zagranicznych kontraktów sprzedaży praw.
Ogółem od 1997 roku Wydawnictwo
W.A.B. podpisało blisko 400 kontraktów na zagraniczne wydania książek
reprezentowanych autorów. Wśród nich największe sukcesy odnotowały powieści
Marka Krajewskiego (67 kontraktów), Wojciecha Kuczoka (28 kontraktów), Michała
Witkowskiego (22 kontrakty), Joanny Bator (7 kontraktów), Magdaleny Tulli (27
kontraktów), Jacka Dehnel (19 kontraktów), Wojciecha Jagielskiego (12
kontraktów) i Zygmunta Miłoszewskiego (16 kontraktów). Największe
zainteresowanie polską literaturą odnotowano w Niemczech, Rosji, Czechach,
Francji, Holandii, Włoszech oraz na Litwie, Ukrainie i Węgrzech. Polskie
książki docierają także do czytelników z odleglejszych krajów takich jak
Wietnam, Brazylia, Grecja czy Turcja.
***
W 2012 r. ukazały się przekłady: Joanny
Bator (Piaskowa Góra:
Izrael – Keter, tłum. Ilay Halpern), Jacka Dehnela (Saturn: Holandia
– Marmer, tłum. Esselien’t Hart), Bartłomieja Rychtera (Złoty wilk: Niemcy
– DTV, tłum. Lisa Palmes), Zygmunta Miłoszewskiego (Uwikłanie: Chorwacja
– Edicije Bozicevic, tłum. Mladen Martić; Ziarno prawdy: Wielka Brytania –
Bitter Lemon Press, tłum. Antonia Lloyd-Jones); Katarzyny Miller i Moniki
Pawluczuk (Być
kobietą i nie zwariować: Węgry – Athenaeum, tłum. Katalin
Szirmay); Wojciech Jagielskiego (Nocni wędrowcy – Seven Stories Press,
tłum. Antonia Lloyd-Jones).
W najbliższym czasie wydane
zostaną książki m. in. Jacka Dehnela (Saturn: Wielka Brytania – Dedalus,
tłum. Antonia Lloyd-Jones, Niemcy – Hanser, tłum. Renate Schmidgall), Grażyny
Plebanek (Nielegalne
związki: Wielka Brytania – Stork Press, tłum. Danusia
Stok), Mariusza Czubaja (21;37: Wielka Brytania – Stork Press, Niemcy
– Prospero).
W załączeniu lista tytułów już
wydanych za granicą i tych przygotowywanych do wydania w 2012-2013 r.
***
Wydawnictwo W.A.B. w trakcie
tegorocznych targów książki we Frankfurcie będzie zachęcać wydawców
zagranicznych m. in. do Nocy
żywych Żydów Igora Ostaszewskiego, Saturna Jacka Dehnela, powieści Joanny
Bator, Turnusu
Tomasza Łubieńskiego, Więcej
gazu, kameraden! Krzysztofa Piwowarskiego, Czego nie słyszał Arne Hilmen
Iwo Zaniewskiego, trylogii
z Teodorem Szackim Zygmunta Miłoszewskiego, serii kryminałów Mariusza Czubaja i Marcina
Wrońskiego oraz biografii
Janusza Korczaka autorstwa Joanny Olczak-Ronikier i in.
***
Serdecznie
zapraszamy do odwiedzenia stoiska Wydawnictwa W.A.B. (w ramach polskiego
stoiska) na Targach Książki we Frankfurcie – 5.0 B947.a
Komentarze
Prześlij komentarz