W.A.B. na Międzynarodowych Targach Książki we Frankfurcie/Polskie książki za granicą

Szanowni Państwo!

Zbliżające się Targi Książki we Frankfurcie (10-14 października br.) są dobrą okazją do podzielenia się z Państwem informacjami o sukcesach polskich książek na świecie, do których prawa sprzedaje Wydawnictwo W.A.B.

Największe zainteresowanie zagranicznych wydawców budziły powieści:

1. Jacka Dehnela

Lala – 13 kontraktów – Niemcy (Rowohlt, tłum. Renate Schmidgall), Włochy (Salani, tłum. Raffaella Belletti), Izrael (Keter Books, tłum. Boris Gerus), Słowacja (Kalligram tłum. Karol Chmel), Chorwacja (Fraktura, tłum. Adrian Cvitanović ), Węgry (Kalligram, tłum. Keresztes Gáspár), Turcja (Apollon Yayincilik, tłum. Seda Köycü), Hiszpania (Duomo), Czechy (Vetrne Mlyny), Macedonia (Ars Lamina), Słowenia (Police Dubove), Brazylia (Tinta Negra Bazar Editorial), Litwa (Kronta)

Saturn – 7 kontraktów - Holandia (Marmer tłum. Esselien`t Hart), Wielka Brytania (Dedalus, tłum. Antonia Lloyd-Jones), Niemcy (Hanser Verlag, tłum. Renate Schmidgall), Francja (Noir sur Blanc), Włochy (Salani), Słowacja (Kalligram), Węgry (Kalligram)

2. Joanny Bator

Piaskowa Góra – 6 kontraktów – Niemcy (Suhrkamp, tłum. Esther Kinsky), Izrael (Keter Books, tłum. Ilay Haplern), Węgry (Magvető, 2011, tłum. Hermann Pétera), Chorwacja (Fraktura), Francja (Noir sur Blanc), Macedonia (Makedonska Rech)

Chmurdalia – 1 kontrakt – Niemcy (Suhrkamp)

3. Zygmunta Miłoszewskiego 

Uwikłanie – 5 kontraktów – Wielka Brytania (BitterLemon Press, tłum. Antonia Lloyd-Jones), Czechy (Host, tłum. Pavel Peč), Chorwacja (Edicije Božičević, tłum. Mladen Martić), Ukraina (Urbino, tłum. Bożena Antonia), Francja (Mirobole)

Ziarno prawdy – 3 kontrakty – Wielka Brytania (BitterLemon Press, tłum. Antonia Lloyd-Jones), Czechy (Host), Rosja (Text)

***

W 2012 WAB sprzedał prawa m.in. do powieści: Jacka Dehnela (Saturn: Francja – Noir sur Blanc, Lala: Macedonia – Ars Lamina, Czechy – Vetrne Mlyny); Joanny Bator (Piaskowa Góra: Francja – Noir sur Blanc, Chorwacja – Fraktura);Wojciecha Kuczoka (Spiski: Czechy - Paseka); Jarosława Kamińskiego (Rozwiązła: Litwa – Gimtasis Zodis); Bartłomieja Rychtera (Złoty wilk: Czechy – Host).

Zainteresowaniem wydawców zagranicznych cieszyły się także kryminały: Zygmunta Miłoszewskiego (Ziarno prawdy: Rosja - Text, Izrael - Penn; Uwikłanie: Francja - Mirobole), Mariusza Czubaja (21;37: Wielka Brytania – Stork Press, Ukraina – Tempora), Kariny Obary (Gracze: Wielka Brytania – Stork Press).

Z literatury faktu najwięcej ofert zostało złożonych na docenioną wcześniej przez polskich czytelników książkę Joanny Olczak-Ronikier (Korczak. Próba biografii: Izrael – Kinneret Zmora, Rosja – Text, Bułgaria - Sonm).

Od stycznia do września 2012 roku Wydawnictwo W.A.B. zawarło ponad 20 zagranicznych kontraktów sprzedaży praw.

Ogółem od 1997 roku Wydawnictwo W.A.B. podpisało blisko 400 kontraktów na zagraniczne wydania książek reprezentowanych autorów. Wśród nich największe sukcesy odnotowały powieści Marka Krajewskiego (67 kontraktów), Wojciecha Kuczoka (28 kontraktów), Michała Witkowskiego (22 kontrakty), Joanny Bator (7 kontraktów), Magdaleny Tulli (27 kontraktów), Jacka Dehnel (19 kontraktów), Wojciecha Jagielskiego (12 kontraktów) i Zygmunta Miłoszewskiego (16 kontraktów). Największe zainteresowanie polską literaturą odnotowano w Niemczech, Rosji, Czechach, Francji, Holandii, Włoszech oraz na Litwie, Ukrainie i Węgrzech. Polskie książki docierają także do czytelników z odleglejszych krajów takich jak Wietnam, Brazylia, Grecja czy Turcja.

***
W 2012 r. ukazały się przekłady: Joanny Bator (Piaskowa Góra: Izrael – Keter, tłum. Ilay Halpern), Jacka Dehnela (Saturn: Holandia – Marmer, tłum. Esselien’t Hart), Bartłomieja Rychtera (Złoty wilk: Niemcy – DTV, tłum. Lisa Palmes), Zygmunta Miłoszewskiego (Uwikłanie: Chorwacja – Edicije Bozicevic, tłum. Mladen Martić; Ziarno prawdy: Wielka Brytania – Bitter Lemon Press, tłum. Antonia Lloyd-Jones); Katarzyny Miller i Moniki Pawluczuk (Być kobietą i nie zwariować: Węgry – Athenaeum, tłum. Katalin Szirmay); Wojciech Jagielskiego (Nocni wędrowcy – Seven Stories Press, tłum. Antonia Lloyd-Jones).

W najbliższym czasie wydane zostaną książki m. in. Jacka Dehnela (Saturn: Wielka Brytania – Dedalus, tłum. Antonia Lloyd-Jones, Niemcy – Hanser, tłum. Renate Schmidgall), Grażyny Plebanek (Nielegalne związki: Wielka Brytania – Stork Press, tłum. Danusia Stok), Mariusza Czubaja (21;37: Wielka Brytania – Stork Press, Niemcy – Prospero).  

W załączeniu lista tytułów już wydanych za granicą i tych przygotowywanych do wydania w 2012-2013 r.

***

Wydawnictwo W.A.B. w trakcie tegorocznych targów książki we Frankfurcie będzie zachęcać wydawców zagranicznych m. in. do Nocy żywych Żydów Igora Ostaszewskiego, Saturna Jacka Dehnela, powieści Joanny Bator, Turnusu Tomasza Łubieńskiego, Więcej gazu, kameraden! Krzysztofa Piwowarskiego, Czego nie słyszał Arne Hilmen Iwo Zaniewskiego, trylogii z Teodorem Szackim Zygmunta Miłoszewskiego, serii kryminałów Mariusza Czubaja i Marcina Wrońskiego oraz biografii Janusza Korczaka autorstwa Joanny Olczak-Ronikier i in.


***

Serdecznie zapraszamy do odwiedzenia stoiska Wydawnictwa W.A.B. (w ramach polskiego stoiska) na Targach Książki we Frankfurcie – 5.0 B947.a

Komentarze