Od W.A.B.: "Dialogi zwierząt" COLETTE

COLETTE
Dialogi zwierząt


Premiera: 13 marca 2013
Literatura faktu, seria Biosfera
Przekład: Beata Geppert

Książka opatrzona posłowiem Kazimiery Szczuki.

Kot, pies i Oni, ich państwo (bez większego znaczenia).
Jest ich czworo. Mieszkają pod jednym dachem i dzielą tajemnice. Kto jest górą? A komu się tak tylko wydaje? Oto doskonała lekcja, jakiej Colette udziela wszystkim właścicielom zwierząt – pupile czasem wiedzą o nas więcej i lepiej nas rozumieją niż nam się wydaje! Toby (buldożek francuski) i Kiki (kot rasy kartuskiej) to głowni bohaterowie i uczestnicy rozmów napisanych przez Sidonie Gabrielle Colette w 1904 roku. Oni też bez zbytnich oporów wykorzystują słabości Państwa do sobie tylko znanych celów. Choć przyznać trzeba, że przoduje tu Kiki – kapryśny i bardzo inteligentny kocur; Toby natomiast – trochę gapa, a trochę dobry duch domu – stara się moderować towarzysza w jego zawadiackich poczynaniach. Charaktery mają niełatwe, kłócą się, tłuką zastawę, a potem przytuleni, niczym najlepsi przyjaciele, zasypiają przy kominku.

Colette przedstawia tę dwójkę dowcipnie i z czułością. Jako miłośniczka zwierząt i wybitna obserwatorka sugestywnie oddaje specyfikę dwu osobowości, łudząco przypominających nasze, ludzkie charaktery.

Dialogi zwierząt stają się pretekstem do refleksji nad życiem, starością, wojną oraz relacjami między ludzkimi, przyjaźnią i miłością.

Jest to debiut pisarski Colette, który pozwolił młodej autorce podążyć własną drogą. Dowodzi mistrzowskiego zmysłu obserwacji i wielkiego talentu.

Uwielbiała zwierzęta. Wielu krytyków uważa, że jej stosunek do zwierząt jest znaczący, że dobrze tłumaczy różne niuanse jej pisarstwa. Kiedy była ze swoim trzecim mężem w Nowym Jorku, wychodząc z kina zobaczyła kota i wykrzyknęła: „O, nareszcie ktoś, kto mówi po francusku!”. Jej zdaniem kot był wytworem typowo francuskim.
Maria Janion

Niesamowicie silna intelektualistka, zostawiła męża pisarza, żeby pracować nad własnym pisaniem. Jednocześnie była wodewilową tancerką. Feministka tańcząca półnago, doskonała kombinacja.
James Hopkin, „Gazeta Wyborcza”

Sidonie Gabrielle Colette (1873–1954) – jedna z najważniejszych pisarek francuskich. Jest autorką cyklu powieści o Klaudynie (W.A.B. 2011), zawierającego wątki autobiograficzne. Inne głośne tytuły to Chéri (1920; W.A.B. 2010) czy Gigi (1944), oba wielokrotnie ekranizowane i stanowiące inspirację dla twórców teatralnych. W powszechnej świadomości Colette zapisała się jako skandalistka i prowokatorka. Jest autorką około pięćdziesięciu powieści. W 1945 roku została członkinią prestiżowej Akademii Goncourtów.

Beata Geppert (ur. 1955) – tłumaczka literatury francuskiej. Przełożyła m.in. Listy z Rosji Astolphe’a de Custine’a, Rewolucje Jean-Marie Gustave’a Le Clézio, Mapę i terytorium Michela Houellebecqa oraz wiele sztuk teatralnych.



cid:image003.png@01CDF4CD.B3956D80

Komentarze